朱帘秀 Zhu Lian Xiu (? - ?) Yuan
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
并头莲 |
Bing Tou Lian |
| |
|
| |
|
| 风柔, |
Ein sanfter Wind weht |
| 帘垂玉钩。 |
Der Vorhang hängt am Jadehaken |
| 怕双双燕子, |
Ich fürchte mich vor den Schwalbenpaaren |
| 两两莺俦, |
Und vor den Pirolen, die zu zweit sind mit ihren Gefährten |
| 对对时相守。 |
Pärchen, die immer beieinander bleiben |
| 薄情在何处秦楼? |
In welchem Freudenhaus mag der Treulose sein? |
| 赢得旧病加新病, |
Alles, was ich gewonnen habe, sind neue Krankheiten zusätzlich zu meinen alten Krankheiten |
| 新愁拥旧愁。 |
Neue Sorgen umschließen meine alten Sorgen |
| 云山满目, |
Wolken und Berge füllen meine Augen |
| 羞上晚妆楼。 |
Beschämt steige ich in mein Zimmer hinauf, um meine Abendtoilette zu machen |